Gennaro Cuomo
Sono nato a Gragnano (Napoli) nel 1945; per cinquant’anni ho svolto un’attività imprenditoriale, partendo da zero come semplice tecnico elettrotecnico, raggiungendo dei traguardi ambiziosi nel mondo degli impianti elettrici-idrotermosanitari e automazione, avendo alle dipendenze 150 dipendenti, con referenze nazionali e internazionali. Cinque anni fa i miei figli mi hanno convinto a lasciare la società, dopo una vita di sacrifici e di soddisfazioni personali; da quel momento, dedico il mio tempo alla scrittura di poesie, libri e un impegno nel campo del volontariato « Assistenza ai pazienti di malattie epatiche e ai trapiantati di fegato e nel presentare i miei testi nelle scuole di ogni ordine e grado, ritenuti di grande insegnamento dai docenti. Je suis né à Gragnano (Naples) en 1945. Depuis cinquante ans, je suis un entrepreneur. Débutant comme simple ingénieur électrotechnicien, j’ai atteint d’ambitieux objectifs dans l’industrie des installations électriques et hydroélectriques ainsi que dans l’automatisation, employant dans mon entreprise 150 personnes avec une réputation nationale et internationale.
Il y a cinq ans, mes enfants m’ont convaincu de quitter la société après une vie de sacrifices et de satisfaction personnelle.
A partir de ce moment, j’ai consacré mon temps à écrire des poèmes, des livres avec, en parallèle, un engagement dans le bénévolat: assistance patients atteints d’hépatopathie ainsi qu’aux transplantés du foie.
Je présente aussi mes textes sélectionnés par de grands professeurs dans tous les niveaux d’enseignements.
è la storia di due gemelli, nati a Gragnano, che sono costretti ad affrontare tante disavventure, sin dalla nascita e per tutta la vita, con momenti di grande emozione
C’est l’histoire de jumeaux nés à Gragnano qui depuis leurs naissances affrontent beaucoup de mésaventures et luttent pour la vie avec une grande émotion.
è la storia di un giovane, che ritorna nel paese natio del padre,sito nella splendida costiera amalfitana, per ragioni di sopravvivenza. Solo grazie all’aiuto di una persona buona e caritatevole abbandona la sua idea suicida e combatte con le avversità del destino.
C’est l’histoire d’un jeune homme qui, pour sa survie, revient dans le pays natal de son père situé sur la magnifique côte Amalfitaine. Grâce à l’aide d’une personne charitable il abandonne son idée suicide et lutte contre les difficultés du destin.
è la storia di un ragazzo « Gay » che affronta tutte le problematiche della pedofilia e dei pregiudizi del mondo che lo circonda.
C’est l’histoire d’un jeune « Gay » qui est confronté à tous les problèmes de la pédophilie et des préjugés du monde dans lequel il vit.
è la storia di clochard che si ferma su una spiaggia di napoli, dove si riversa tutta la gente povera e,lui, riesce a salvare tanti ragazzi dalle grinfie della malavita
C’est l’histoire d’un clochard qui s’arrête sur une plage napolitaine, où où vont beaucoup de pauvres gens. Il réussit à sauver beaucoup de jeunes garçons de la pègre
è la storia ambientata nella Valle dei mulini di Gragnano, descrivendo le problematiche delle persone abbandonate e l’impegno di alcuni volontari
C’est une histoire qui se déroule dans la Vallée des moulins de Gragnano, les problèmes rencontrés par les gens délaissés et l’engagement de quelques volontaires…
|
Per comandare un libro scrivere direttamente a Gennaro Cuomo
gennaro.cuomo[at]gmail.com
Sostituire – Remplacer [at] -> @
|
|
|
|
|
beau, touchant, malicieux !(et j’adooore le son témoin – y compris la sonnerie du mobile.)
L’indispensable sonnerie du portable!!!! Merci, merci, merci d’être passée dans « mon » Italie
Merci, MERCI,
Les photos sont de toute beauté, elles m’ont beaucoup émue, et je n’ai pas les bons mots pour dire comment ni en quoi ; les lumières, les couleurs , le cadrage, les sujets. Enfin…. tout ça pour dire que je les regarde et regarderai encore.
C’est toi qui les a prise j’imagine. Et, autre question, je n ai pas trouvé trace des lieux photographiés, y-a-t-il un endroit ou cliquer pour le savoir ?
Les bouquins deGennaro Cuomo sont-ils traduits ?
Merci encore
Belle journée
Merci !!!
J’ai, bien sûr, pris les photos !!!!
Je ne pens pas que tous les livres soient traduits mais il vaut mieux poser directement la question à l’auteur : gennaro.cuomo[at]gmail.com
Pour voit les lieux il faut cliquer sur i sur la page du diaporama (on y accède en cliquant sur les photos miniatures).
Caro Frank, non puoi credere la gioia che ho provato nel ricevere la tua bellissima E.mail, unita anche a quella del mio fraterno amico Vincenzo.
Sono onorato di aver conosciuto una persona,come te, innamorata della nostra bella Italia.
Spero di incontrarci presto per verificare la possibilità di collaborare, unendo ai tuoi capolavori i miei lavori letterari, con messaggi sociali e descrizioni dei luoghi, in particolare quelli relativi a Napoli, con tradizioni e vita giornaliera, che tu hai avuto modo di apprezzare.
A presto
Gennaro
Magnifiques photos. Quel dommage que les pâtes ne sèchent plus en plein air.
Je lis, en ce moment, avec beaucoup d’intérêt, le livre de Gennaro Cuomo (Ritorno ad Atrani). J’y retrouve la côte Amalfitana que j’avais trouvée merveilleuse et j’apprécie surtout le caractère très italien des personnages. Merci de me le faire connaître.
Je vais le lui dire !!! Quant aux pâtes, si elles séchaient encore au soleil, elles auraient certainement un goût de mazout !!!