Beach Art au Mourillon – Souleaugraphie

Reading Time: 3 minutes
beach art – beach art
https://www.youtube.com/watch?v=MLe7OBEIMNs&autoplay=0&height=65/embedyt] à l’écoute :
Le silence des Sirènes
ComGris

 Beach art  – Silence j’installe !

beach art - LovisoloPas la peine de voyager au bout du monde pour prendre des vacances. Quand on est compositeur, il suffit de plonger dans le monde du silence pour éprouver un dépaysement certain.

Le Mourillon ! Non… pas la plage artificielle avec les cris d’enfants, des parents, ambiance cacophonique et tapageuse.

Mais plus loin, à l’abri des nuisances sonores, le sentier des douaniers. Havre de paix, ce sentier longe le littoral bordé de pins et de petites criques remplies de galets et d’algues. Les rochers qui se sont détachés de la paroi, témoins de l’usure du temps, sont maintenant à fleur d’eau. Les phyllades verts sont le repaire des oursins, étoiles de mer, et autres habitants aquatiques.

Voilà pour le contexte. Ici commence l’Art, éphémère et fugace. L’artiste prend possession du lieu et « hic et nunc » produit son œuvre. Il empile, accumule les galets érodés par la mer, sculpture fugitive balayée par le ressac de l’eau.

Comme il se doit dans le Land Art, la photographie vient immortaliser l’instant. 

Ingrid Tedeschi – le 28 août 2013

 Beach art  – Be quiet. I’m getting settled.


beach art - LovisoloThere’s no need to travel to the other side of the world for a holiday. For a composer,it’s enough to plunge into a world of silence to be sure of having a change of scenery.
Le Mourillon! But not the man-made beach with children and parents shouting and its rowdy, cacophonous atmosphere.

But further on, away from the disturbing noises, is the coastal path. This path, fringed with pine trees, and with creeks full of pebbles and seaweed, is a haven of peace. Rocks which have fallen away from the face, evidence of the ravages of time, are now half covered by the waters. Layers of green-coloured shale rock are an abode for sea-urchins, starfish and other underwater creatures.

This is the setting. It is here that ephemeral, fleeting art commences. The artist takes over the place and immediately creates his work of art. He stacks, amasses the sea-eroded pebbles, fleeting sculptures swept away by the backwash of the water.
As is the norm in Land Art, the photograph is used to immortalize the immediate moment.

Translation: Susan Millar
Dans l’eau :Photos : Ingrid Tedeschi
beach art - Lovisolobeach art - Lovisolo
J’espère que vous apprécierez cette légère modification du littoral due aux différentes réalisations : 
beach art - Lovisolo

Beach Art

beach art


Traduction des textes : Susan Millar. Professeur de langue anglaise.
Bookmark the permalink.

4 Comments

  1. Ça y est, t’as plongé, et remonté toutes ces bites tarabiscotées, j’espère pas freudiennes… Et pis t’as aussi trouvé – y a de tout dans la Médi –, des timbales tibétaines et un mégaphone dont les piles étaient encore bonnes. Ingrid, c’est ta sirène ? Ho-mère des land-artistes… merci de l’avoir inventé, celui-là.

  2. Frank Lovisolo-Guillard

    Gp
    Loin de moi d’avoir eu une pensée Freudienne subaquatique… Je n’ai aucun problème avec ma mer.
    Quant aux bites, elles sont restées dans l’eau, emportées par un courant d’Art…

  3. emmanuelle grangé

    me plaît votre équilibre montagnard à Ingrid et toi !

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.